Theodora "Teddy" Graves
Теодора "Тедди" Грейвс
|
The night is mine and I will worship as I please |
возраст и дата создания: | занятость: | страна проживания: |
А спонсор душевной начинки для сего эксклюзивного автоматона – Теодора Вирджиния Харви, "табачная принцесса" земли Орегонской, второй ребёнок в семье Джозефа и Розмари Харви, чьи плантации приносили достаточно дохода, чтобы считать Теодору завидной партией. А вот гувернантка считала, что Сатана забыл запереть врата ада как раз в ту августовскую ночь, когда дочь Харви почтила свет своим рождением.
Теодоре очень, очень – и ещё раз с чувством – очень повезло, что отец в ней души не чаял. Поэтому медленно, но уверенно характер дщери портился, и милейшее на вид создание росло с убеждением, что где-то там средний класс и жуткое днище, а она, Теодора, рождена для роскоши и достойного существования. Её воспитывали, как будущую супругу кого-то влиятельного, безупречную госпожу и хозяйку дома; с 13 лет ей разрешили посещать плантации вместе с матерью, с 14 – перебирать с отцом кандидатуры для брака.
Брата Теодора ненавидела – и тот с радостью отвечал ей взаимностью. Натаниэль рос азартным молодым человеком и питал страсть ко всему, на чём можно сделать ставки. Семья прикладывала большие усилия, чтобы наследник состояния взял себя в руки и начал мыслить дальновидно. А вот его расчетливая сестра (с далеко идущими планами и перспективой удачного замужества) шагнула за черту восемнадцатилетия и внезапно начала чахнуть.
Наследственное заболевание крови, снисходительно терпевшее попытки лечения, давний друг семейства Харви – подкосило и деда Теодоры, и бабку этого деда, и чёрт знает кому еще в роду Харви перепало.
– А давайте выбирать обивку для гроба, – с энтузиазмом предложил Натаниэль.
– А давайте, – прорыдала мать.
– А давайте вы помолчите, а я пока оплачу услуги аниманта, – возразил отец и принялся листать свежий каталог "Автоматон осень-зима". Итак, Теодора благополучно померла в девятнадцатилетнем возрасте, а вместо неё начал функционировать автоматон, с голубой кровью в лучшем из буквальных смыслов.
Спустя полгода в результате несчастного случая погибли папа и мама Харви - не управляйте ваншипом в состоянии алкогольного опьянения, даже если вы богаты. Компания перешла в руки молодого Натаниэля, но так как те росли прямиком из заднего прохода – бывшие друзья семейства быстренько выкупили лакомый кусок бизнеса, а затем пожелали дому Харви всего доброго и хорошего настроения. Натаниэль пустился во все тяжкие, задавшись вопросом "как быстро можно пробить дно, с остатками наследства на руках?", а Теодору от всего этого безумия спас – кто бы мог подумать? – покер.
Сперва Натаниэль проиграл отцовскую коллекцию ваншипов, а уже затем и эксклюзивного автоматона. Теодора перешла в распоряжение Максвелла Хайда – виртуозного пилота, эксцентричного победителя и спортивной знаменитости. Мистер Хайд однажды был женат и ему не понравилось. Мистер Хайд также пробовал пустить корни в одном месте, но и тут не срослось. Зато мистер Хайд в восторге от своего специфичного автоматона, с которым вот уже два года не расстаётся, – Тедди (тут слышен нецензурный скрип шестерёнок) сопровождает хозяина, ведёт его корреспонденцию, украшает собой мир и т.д. Новый хозяин также снабдил автоматона фамилией, чтобы подчеркнуть своё прекрасное отношение к механической мисс.
В текущее время Хайд и его Теодора проживают на острове Аризона и всячески обожают госпожу Гудман.
По натуре своей Теодора – солидный кусок высокомерия и убеждённости в том, что она вообще-то лучше всяких этих вот, из средних классов. Да, и среди автоматонов тоже – эксклюзивная модель вместо любимой доченьки со всеми вытекающими последствиями.
Однако, положение дел в обществе вынуждает её помалкивать, когда необходимо, и делать смиренную моську, когда приходится покидать пределы своей обители. Благо, мистер Хайд – выходец из среднего класса – поспособствовал переменам к лучшему в мировоззрении и поведении Теодоры. Достаточно, чтобы не испытывать желания разбирать механизм на запчасти каждый божий день.
Мистера Хайда характер автоматона забавляет, а потому наедине он предоставляет ей свободу высказываний и действий, поощряет её самообразование, и в целом их отношения куда лучше никчемного "хозяин - прислужница". Теодора в свою очередь послушно выполняет все указания мистера Хайда – он как-никак обеспечивает её средствами, следит за состоянием её механического здоровья и относится не хуже, чем к обычной женщине.
Теодора прекрасно воспитана, может поддержать беседу, разбирается в искусстве, играет на рояле и восхитительно танцует. Может имитировать воркование механических голубей.
Выглядит в точности так, как мир запомнил её предшественницу: молодая девушка девятнадцати лет, стройная и прямо-таки хрупкая на вид. Зеленоглазая шатенка, выражения лица которой варьируются от "взгляд затравленной облачной овечки" до "дочь антихриста из вон того богомерзкого дома терпимости". Одевается со вкусом, любо-дорого смотреть. Заразительно смеётся, но лучше бы не слышать эти звуки, когда автоматон держится на последних крупицах энергии.
Станция подзарядки создана по образу и подобию деймона усопшей и носит кодовое имя "Антонио".
Теодоре определённо есть место в этом мире - и вообще, за автоматонами будущее, так что лучше бы людям признать равность прав и оставить свои жалкие предрассудки в далёком прошлом, где у механизмов не было самосознания.
Теодора и мистер Хайд не распространяются о своём мнении касательно Магистериума, но гореть ему в аду, конечно. Или чего там они боятся после смерти.
Связь: телепатия Вивьен может отыскать меня в любое время суток.
«ВСЯКОЕ ГОВНО».
У коробки именно с этой надписью остановился Карл Редфорд. Сдвинул брови и перевел взгляд на управляющего, во взгляде читалось: позвольте узнать, мистер Дент, какого рожна? Как будто стенд с любовными романами не заслуживал лучшего описания, продолжал говорить взгляд старика, а тем временем лицо управляющего мрачнело и мрачнело.
- О, нет-нет, это моё, - махнула рукой Дарья и заботливо задвинула коробку ногой за стенд.
В книжном магазине царили последствия ремонта. Всеми ненавистный период, когда основная работа проделана, хочется потрепать себя по голове и вручить билет на самолет, который приземлится на побережье Фиджи, но приходится прибирать бардак и приводить помещение в благоприятный вид. И тогда, бог мой, и тогда «Редфорд Хаус» прогрузил текстуру опрятности на семьдесят пять процентов, а затем бессовестно завис.
- Я же говорил прибрать отсюда Коэльо, - не растерялся Карл, бодрым шагом преодолевая расстояние до очередной громадной полки. Всё логично: пятница, вторая половина дня, Карл и его ворчливые приступы «я же говорил», Патрик – Человек-Испанский-Стыд; атмосфера еще спозаранку обещала быть восхитительной.
- Упустили одну книгу, - вздохнул управляющий. Кажется, после отъезда господина, рабочей гильдии магазина влетит по самое восьмое марта, щедрым авансом за проделанную работу и упущенные моменты, которые всплывают на поверхность в наиболее подходящие моменты. Биг Босс отыгрывается на приближенных, те делятся восторгом с подчиненными – радостная иерархическая карусель.
- Две…две, мать твою, Патрик! – воскликнул старик, - откуда в тебе столько вранья? И откуда столько книг Коэльо, которого я велел тебе прибрать?
- Иногда они возвращаются.
Дарья подтащила к стоячей полке маленькую лестницу, закрепила получше и храбро миновала четыре ступени. Медлительность мистера Дента всегда завидовала расторопности мисс Битлджус, она также с опасением поглядывала на все эти передвижения с лестницей в обнимку и ловкое вытаскивание книги Коэльо номер один с одного края полки. Пришло время для книги номер два, а та не собиралась сдавать позиции легко и просто: сперва требовалось вытащить наваленные поверх творения Фрэнсиса Скотта Фитцджеральда.
Никто не слышал, как открылась входная дверь, зато Патрик увидел красивую женщину. Еще всего двадцать лет назад при виде таких женщин Патрик Дент беспощадно краснел, начинал мямлить и беспомощно отводить глаза, но работа с Карлом Редфордом воспитала его так, что хоть в бордель на две смены. И с тех пор Патрик не краснел, хоть и продолжал мысленно выбирать имена для будущих детей, которых ему могла бы сделать эта прелестная…
- Мисс, мы закрыты, сожалею...
Медлительность Патрика и тут сыграла свою роль: мисс успела пройти внутрь достаточно, чтобы оказаться по другую сторону полки, рядом с которой возилась Дарья. Каприз судьбы: Фрэнсис полетел на пол со всем своим добром, однако была и хорошая новость – он прихватил Пауло с собой.
- Ух ты! – воскликнул Карл, когда вся эта куча свалилась на незнакомую мисс.
- Звоните юристу, - посоветовала Дарья, выглядывая из-за стопок книг на бессознательное тело внизу.
- Она ведь жива? – и вопросил, и возразил управляющий.
- Тем более звоните юристу, - Фло уже соскочила с лестницы и опустилась перед незнакомкой. Потрясла за плечо, похлопала по щеке, предположила капельку итальянской крови. – Эй, вы как?
Отредактировано Theodora Graves (2020-05-22 03:03:24)